第14章 014 既然有了产品,自然也有顾客和销路(下)
第14章014既然有了产品,自然也有顾客和销路(下)
想法多是好的,只是因为博布林斯基伯爵的加入,他的想法就是莫斯科和彼得堡,可是目前也只能照顾到一边,人手有限的同时,彼得堡的贵人显然在消费能力上更强一些。
虽然勒布伦夫人接到过莫斯科那边的邀请,但是她主要还是应付彼得堡的订单,她的肖像画技术确实非常出色,俄国皇室还是颇为喜欢她这种绘画技巧,在贵人当中也很受追捧,加上她个人的保王党观点,以及玛丽王后的遭遇,总是能够带来不少同情的声音。
于是她目前为止都在彼得堡,在百万街7号也比较方便俄国皇室召见,通过她其实也是一个传话的途径,无论是年长的女士还是年轻的女士,总是要有一些活动在那里的。
以目前索洛维约夫的能量,他本人接触到的人物,大概就是这些,已经足够了。
博布林斯基伯爵慷慨提供的场地,无论在哪个年代,要建设个工厂,也总是需要勘察、测绘并且完成图纸,之后才是施工。
这位伯爵大人要做点事情,跟沃尔康斯基公爵要他的副官去帮忙,其实也没有什么,毕竟现在德米特里·沃尔康斯基公爵本人在彼得堡也没什么事情,在苏沃洛夫元帅被遣回诺夫哥罗德的庄园以后,又有几位女皇时代的老将也陆续被贬谪还乡,要么就是名誉一点的退休回到庄园,时代已经发生变化了。
而伯爵又很受皇兄宠爱,保罗沙皇对于母亲的感情其实是很复杂的,而对于这个长相还有点精神的弟弟,虽然是杀父仇人之一格利高里·格利高里耶维奇·奥尔洛夫的私生子,姓氏还是奥尔洛夫一个封地村庄变化而来的,他并没有太多敌意,赏赐了生父遗留的宫殿和庄园,又给他很多方面的自由,借用一个将军的副官也好,做点事情也好,总是有不少空间。
这样索洛维约夫就乘坐马车,和伯爵一起前往他的上帕伦庄园,进行前期的规划设计工作,至于施工伯爵会另外找人的。
勒布伦夫人在百万街7号一边要完成斯卡夫龙斯卡娅伯爵夫人的订单,随时还要等待俄国皇室的召见,虽然保罗沙皇和两位大公的画像一般有专门人士来打理,但皇室的女眷们,还是更欢迎勒布伦夫人的到来。
而且要带货的话,其实米哈伊尔·多尔戈鲁科夫说的虽然好,但是这几个年轻人都要去服役,虽然不见得一直都要在营房里,但是各自还有工作要干,也就是当副官还没那么多人敢去使唤他的彼得时间更充裕,不过他也一样会接受各种命令和任务.
勒布伦夫人和她女儿朱莉倒是可以经常进出宫廷,虽然有随从在身边,不过夫人还是更喜欢带着女儿进入俄国的宫廷,在冬宫接受皇后或者其他女士的召见,承担的任务也很多。
其实皇室内部,也有些别的声音,主要来自已经去世的女皇,她就对于勒布伦夫人矫揉造作的艺术风格和绘画方式有些意见,甚至认为自己的孙女们被
嗯,女皇本人虽然对艺术支持,但是她认为勒布伦夫人像是在“耍猴”,虽然画出来的女大公,非常的可爱,但是改变不了老太太自己的想法。
在萨尔特科夫亲王的沙龙结束后几天,勒布伦夫人又一次被皇室召见,这一次是太子妃(正式称呼应该是大公夫人)巴登的路易莎,在俄国都叫她伊丽莎白·阿列克谢耶芙娜,事实上她的父亲是巴登的卡尔·路德维希。
她来自德意志诸侯当中一个并不大的国家巴登,最初不过是德意志藩侯,后来升级成为大公国,一直到她的祖父卡尔·腓特烈,这个国家的收入都很低,而各位侯爷们给自家创收的途径不一样,黑森在全员当兵的时候,巴登藩侯一直在想办法嫁女儿,梅克伦堡和布伦瑞克等一些地方,则是贵族老爷全都出去当军官。
也难怪在俄国,能够看到这么多的德国佬,不过可爱的姑娘们是例外。
勒布伦夫人进宫确实也带了跟索洛维约夫、博布林斯基伯爵以及斯卡夫龙斯卡娅伯爵夫人约定要带进宫去的东西,这些早期制品,都是索洛维约夫家那个忠心的老仆人谢尔盖大叔的作品,虽然他其实已经自由了,然而还更愿意跟少爷在一起,毕竟跟一些可怜巴巴的庄稼汉农奴不一样,他恢复自由不说,还有两个儿子和三个女儿,自由人要给孩子攒嫁妆,就是少爷再大方,给的工钱够多,也得算一笔数目出来。
所以他本人手工做的,总还是很上心的,而且在外面还加了一层漆皮,是很明快的天蓝色,勒布伦夫人拿到了以后,一支样品在她手里都摆弄了半天,一些让人欢快的颜色容易吸引女性的注意力。
这些东西就装在朱莉抱着的小工具箱里面,在来到宫廷以后,总是要等上一阵的,不过俄国宫廷虽然繁文缛节很多,总比以前在法国宫廷的时候还要好一些,虽然在那里,可能王后更加偏爱勒布伦夫人,不过麻烦一点都不能少了
在这里,需要做的,还是要等待,因为大公夫人伊丽莎白总是比较好静,甚至最近还有些抑郁,她准备起来,总是需要点时间,还要些时间打扮一下。
她在卧室里那副忧郁的模样,很少示人,有时候在丈夫面前还要掩饰自己的问题,过着一种压抑的生活,不过要是让人看到了,可能还会让人想到,还有这样可怜又可爱的女子。
勒布伦夫人看到的,通常还是精心打扮过的大公夫人,经过一些化妆,看上去跟她逃难到彼得堡来的时候一样,是那个可爱的普赛克,也难怪她的婆婆总是要对她有些限制。
在这种召见女画师入宫的时候,算是在她嫁过来以后,少数比较开心的时候,毕竟勒布伦夫人和她女儿和她能够多聊一些,而且非常愉悦。
给俄国皇室当儿媳妇,是仅次于哈布斯堡儿媳妇的苦差事,虽然在法国可能会送命,不过大革命以前这些法国丈夫们虽然在外边情人多,但是对家里这位还是待遇要给足的.
虽然叶卡捷琳娜二世很喜欢她,但是老太太现在不在了,就会被婆婆给压住,在一些影响下,甚至本来对儿媳妇很满意,还不时给些赏赐的保罗,最近似乎态度也有些变化。
起因大概是瑞典国王这个不定性的家伙,又开始向她妹妹弗雷德里卡求婚,如果仅仅是悔婚就算了,偏偏这个古斯塔夫四世找到了巴登去,本来就嫉妒儿媳妇在叶卡捷琳娜女皇面前受宠的玛丽亚皇后现在就开始了质问,孤身一人在这里的大公夫人自然也就很艰难,这就是前不久发生的事情。
在仔细看过伊丽莎白的妆容以后,其实勒布伦夫人能够察觉出来。
“vous vous maquillez, votre altesse, mais cela ne peut cacher votre visage hagard.”(殿下,您化了妆,可这掩盖不了您憔悴的面容。)
可是有些事情,这位伊丽莎白大公夫人也无法向另外一位伊丽莎白倾诉出来,宫廷现在的主人是玛丽亚皇后,要不是保罗是个勤政的沙皇,这位女士怕是也想学习她婆婆。好在索洛维约夫不在宫廷里,要不然他的吐槽非得让他获得一张老家阿尔汉格尔斯克的参观券不可。要知道这位掷弹兵中尉之前已经冒过一次尖了,不过他是为了继母向大家都讨厌的萨尔特科夫亲王夫人反击,就是亲王自己在家里被媳妇一通收拾,也在这个问题上暗自感觉“太爽了”,但是皇后可不一样。吐槽这位心眼不怎么宽广还装作虔诚的皇后,可是会死人的。
“merci,madame le brun, je me nous en avons convenu auparavant.”(感谢,勒布伦夫人,我现在很好,今天要您到这里来,也是我们之前约定好的。)
勒布伦夫人来到这里,自然也是要给大公夫人绘制肖像画,她去年给两位女大公绘制的肖像,亚历山德拉和埃琳娜都很满意,除了有点撞脸,看上去像是开了美颜,反而不如之前俄国宫廷画家画的那样传神。
不过在伊丽莎白大公夫人这里,又是另外一番景象,因为她是公认的美人,甚至刚刚嫁到俄国来的时候,叶卡捷琳娜二世的情夫和宠臣普拉东·祖博夫伯爵还曾经疯狂的追求过当时才15岁的路易莎.这听起来不合情理,但是她确实是那种娴静少言的美人,又很聪明和体贴人。
她这时虽然放松下来,但是面带愁容,之前两年的时间里,如果是勒布伦夫人和朱莉入宫来为皇室创作的时候,朱莉做鬼脸还能逗笑她,可是今天似乎笑不出来。
但是勒布伦夫人也懂得人心,她知道大公夫人现在心情不好,没有让她摆出假笑的姿态,那样会让人物的面容僵硬,倒是让朱莉顺手拿过来一个红色的枕头,放在大公夫人的双臂之下。
“cet oreiller est doux comme un gteau et très confortable, luise.”(这枕头软的像是蛋糕一样,很舒服的,路易丝)
在这对母女面前,似乎大公夫人也不太讲究什么宫廷的规矩,而且她对人的要求向来不多,宫廷当中的仆人其实都更愿意让她当主子,待人宽厚,而且也很少使唤人,最麻烦的其实还是皇后.同样是德意志诸侯来的公主,做人的差距不要太大,在加特契纳的时候,还只是使唤人,等到了女皇去世,又增加了别的问题。
伊丽莎白在勒布伦夫人坐在这里时,比平常更加安静而温顺,这样对她来说也更舒服一些,而补妆的时候,勒布伦夫人也要朱莉给她推荐一下新东西。
“luise, tu peux peut-être essayer ceci, un eye-liner, pour rendre tes yeux plus brillants.”(路易丝,也许你可以试试这个,眼线笔,让你的眼睛更明亮。)
“merci.”
别的可能对大公夫人没有什么,在这样描了几下以后,她在照镜子的时候,可能更多的是朱莉陪她说话的心理作用,看上去神采好了一些,这倒是让大公夫人很感兴趣,并且收下了眼线笔,不过她也给了勒布伦夫人和朱莉额外的赏赐。
“julie, ces boucles d'oreilles en argent sont faites pour toi.”(朱莉,这对银耳环送给你。)
“madame le brun, me celui de votre autoportrait, mais plus orné.”(勒布伦夫人,这是给您的,一顶帽子,就像是您自画像上的那样,更华丽一些。)
虽然娘家并不宽裕,但在宫廷里她的支出也并不多,不过打赏的时候,其实她也都很用心。
因为勒布伦夫人过去的自画像上,就出现过一顶草帽,在一个阶段当中,还是她本人创作当中的一个重要元素。
这位大公夫人虽然言语不多,但是准备赏赐和礼物的时候,还是很上心的。
勒布伦夫人也知道,大公夫人今天很满意,在她们离开以后,几位女大公还过来和嫂子聊天,虽然当婆婆的人不太好,但是几个小姑子和嫂子之间,话还是比较多的。
就是看长相,大家也都喜欢和长得好看的一起,而称巴登的路易莎为普赛克,其实对她本人并不是一件友好的事情,这要联想到希腊-罗马神话故事当中的二创,厄洛斯(丘比特)和普赛克的爱情故事,普赛克的美貌,更多的是受到尊敬,而不是得到爱
当然,女大公们也叽叽喳喳,年长一点的亚历山德拉和埃琳娜,也听说了那位亲王夫人吃瘪的故事。对于那个一脸巫婆像又言辞尖刻的老太婆,一向文静喜欢写诗歌的亚历山德拉也难免想用些词汇来嘲讽那个老太婆。
“une sorcière a voulu utiliser la magie pour humilier une dame quiétait sur le point de se marier, puis aété tuée par un jeune officier désolé, je ne peux vraiment pas vous le dire aujourd'hui. ce qui est arrivéà la femme du prince n'était pas surprenant. c'était dégotant. vieille femme, elle veut toujours utiliser un peu de magie noire, et puis elleéchoue, hahaha”(一个巫婆,想要用魔法羞辱一位待嫁的女士,然后被一个年轻的军官抱歉,我今天实在讲不出来,那位亲王夫人遭遇什么,都并不奇怪,讨厌的老太婆,她总是想用些黑魔法,然后就失败,哈哈哈)
气氛倒是很快活,在法语里ha可能都是a的发音,不过亚历山德拉很难保持矜持,开始用扇子遮挡面部狂笑起来,两个落座的妹妹埃琳娜和玛丽亚也跟着笑,随后伊丽莎白也“咯咯”的笑了起来,充满着快活的空气。
至于接下来,还是喜欢绘画的埃琳娜发现了嫂子今天看上去状态不错。而原因是什么,自然也是一点微小的化妆技巧。
嗯,大概就是这样,大公夫人今天难得的快活起来,还跟小姑子们聚在一起,又打成一片,似乎亚历山德拉之前在订婚时遭受的悔婚屈辱并不存在一样。
那个变心的瑞典男人,反复无常,最后也会失去他的王位。
古斯塔夫四世自己悔婚不说,还把俄国皇室全都给得罪了一遍,气死了女皇,让保罗和皇后恨得牙根痒痒,而两位大公对妹妹受到的羞辱感到愤慨,大公夫人很无辜,而几个年纪大些的女大公,都在画圈圈诅咒这个瑞典国王。
(本章完)